شات البطل مارجرجس
عــ،،ــغــ،ـوا
مــ،غ،ـلق الان
للاشــ،ـتـ،،ــراك فـ،ـى منــ،،ــتــداك ابــ،ـن يــ،ــســوع
شات البطل مارجرجس
عــ،،ــغــ،ـوا
مــ،غ،ـلق الان
للاشــ،ـتـ،،ــراك فـ،ـى منــ،،ــتــداك ابــ،ـن يــ،ــســوع
شات البطل مارجرجس
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

شات البطل مارجرجس

شات البطل مارجرجس
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

  معانى كلمات سفر ارميا

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الروح




 معانى كلمات سفر ارميا Jb12915568671
عدد الرسائل : 1653
العمر : 39
هل موقع ابن يسوع نال اعجاب حضرتك : 0
رصيدى فى بنك ابن يسوع : 4751
تاريخ التسجيل : 14/01/2010

 معانى كلمات سفر ارميا Empty
مُساهمةموضوع: معانى كلمات سفر ارميا    معانى كلمات سفر ارميا Emptyالإثنين يناير 17, 2011 8:29 am


--------------------------------------------------------------------------------

معانى كلمات سفر إرميا

(أ)



vأرحية : مفردها رحى ، و هو حجر الطاحونة . ( إر 25 : 10 )




vأرفدك : أضع قطعة قماش على الجرح ، و المقصود : أرد لك عافيتك . ( إر 30 : 17 )




vأسرجوا : المقصود هنا : جهزوا . ( إر 46 : 4 )




vاصقل : اجعل الشئ أملس . ( إر 46 : 4 )




vأعثر : أسقط ، أزل . ( إش 18 : 15 )




vأعرابى : البدوى من العرب . ( إر 3 : 2 )




vأندب : أنوح و أحزن . ( إر 48 : 17 )




vانقموا : انتقموا . ( إر 50 : 15 )




vأنيار : مفردها نير ، انظر نير . ( نير : خشبة توضع على عنق ثورين لجعلهما يسيران معاً و هما يحرثان . ). ( إر 27 : 2 )




vأهبة : ما يعدونه من أمتعة استعداداً للرحيل . ( غر 46 : 19 )




vأوطية : أودية . ( إر 49 : 4 )





(ب)

vبالية : قديمة . ( إر 38 : 11 )



vبَغـَتْ : المقصود : تكبرت و اعتدت . ( إر 50 : 29 )




vبلد : بلادة الإحساس ، غباء . ( إر 10 : 14 )




vبلدوا : صاروا أغبياء . ( إر 10 : 8 )





(ت)

vتجفوك : انظر جفت . ( جفت : تقن ، تصلبت . ) . ( إر 6 : 8 )



vتحاذى : تساوى . ( إر 22 : 15 )




vتـُرقى : يُسخر لها ، يؤثر عليها بالتعاويذ أو السحر . ( إر 8 : 17 )




vتزجر : تنتهر . ( إر 29 : 27 )





(ث)

vثقاتك : مَن تضع ثقتك فيهم . ( إر 2 : 37 )



vثكالى : مفردها ثكلى ، و هى التى فقدت أولادها . ( إر 18 : 21 )








(ج)

vجراء : مفردها جرو ، و هو ولد الحيوان أو صغيره . ( إر 51 : 38 )



vجزافين : مفردها جزاف ، و هو صياد السمك . ( إر 16 : 16 )




vجُزِّى : قـُصِّى . ( إر 7 : 29 )








(ح)

vحرَّة : أرض تتعرض لحرارة شديدة . ( إر 17 : 6 )



vحفا : عرى القدمين ، بدون حذاء . ( إر 2 : 25 )




vحمحمة : صوت الخيل . ( إر 8 : 16 )








(خ)

vخموش : خدوش ، جروح . ( إر 48 : 37 )




(د)

vداجن : أليف . ( إر 11 : 19 )



vدولاب : آلة الفخارى التى يضع عليها الطين و تدار بعجلة من أسفل . ( إر 18 : 3 )








(ر)

vرعال : صغار النعام . ( إر 50 : 39 )




(ز)

vزاجر : ناهر . ( إر 31 : 35 )







(س)

vسُدوغ : أغصان . ( إر 2 : 21 )




(ص)

vصريف : صوت يحدثه عجل المركبات . ( إر 47 : 3 )



vصك / صكوك : الصك هو سند ، كمبيالة . ( إر 32 : 10 )




vصهل / صهيل : الصهيل هو صوت الفرس ، و تشير أحياناً إلى : صوت الشهوة . ( إر 5 : 8 )








(ض)


vضجة / ضجيج : الضجة هى الصخب ، الضوضاء . ( إر 11 : 16 )







(ع)


vعثم : جبر كسر العظم على التواء ، بغير استواء . و المقصود : بإهمال أو استخفاف . ( إر 6 : 14 )



vعِرام : مفردها عرمة ، و هى الكومة من المحاصيل بعد درسها . ( إر 50 : 26 )




vعرعر : شجيرة برية من فصيلة الصنوبر . ( إر 17 : 6 )




vعُضال : لا دواء له . ( إر 30 : 12 )




vعُضِب : قطع ، كسر . ( إر 48: 25 )




vعلالة : بقية الحصاد . ( إر 49 : 9 )





(غ)


vغـَلفاء : المقصود هنا : مغلقة صماء . ( إر 6 : 10 )







(ف)


vفسق : (1) عصيان . (2) شهوة . (3) تجاوز الحد فى ممارسة الشهوات . ( إر 13 : 27 )







(ق)


vقاطبة : جميع ، كل . ( إر 30 : 16 )







(ك)


vكانون : مَوْقـَد . ( إر 36 : 22 )



vكتاب طلاق : وثيقة . ( إر 3 : 8 )




vكراريز : مفردها كرَّاز و هو الكبش الذى يضع الراعى فى عنقه جرساً فيتبعه القطيع . ( إر 50 : 8 )




vكلاهم : مفردها كلوه ، و الكلية تشير إلى : الأعماق و الدواخل و الضمير . ( إر 12 : 2 )








(ل)


vلافحة : حارقة . ( إر 4 : 11 )







(م)


vماخض : المرأة التى فى آلام الولادة . ( إر 4 : 31 )



vمبراة : سكين صغيرة كانت تستخدم لبرى الأقلام التى كانت تصنع من البوص . ( إر 36 : 23 )




vمثمنات : كل شئ ثمين .( إر 20 : 5 )




vمجوس : كلمة فارسية تعنى : كهنة و هم علماء الفلسفة . ( إر 39 : 3 )




vمحص : الذى يعد أو يحسب . ( إر 33 : 13 )




vمخمشين : مجروحى الأجساد . ( إر 41 : 5 )




vمُذرى : مُنقى . ( إر 51 : 2 )




vمربض / مرابض : المربض هو موضع سكنى الحيوانات ، مرعى . ( إر 23 : 3 )




vمرثاة : قصيدة شعرية تعبر عن الحزن . ( إر 7 : 29 )




vمرذول : محتقر . ( إر 15 : 19 )




vمسراه : مساره ، طريقه .( إر 8 : 6 )




vمصغين : مفردها صائغ . ( إر 48 : 12 )




vمغرة : مادة حمراء لتزيين المساكن . ( إر 22 : 14 )




vمفتوح : تعود على الصك أى أن الصك غير مختوم . ( إر 32 : 11 )




vمقببات : المقصود هنا : سراديب . ( إر 37 : 16 )




vمَلـْبـِن : موضع صنع اللَّبـِن ـ و اللبن هو حجارة الطين . ( إر 43 : 9 )





(ن)


vناقة : أنثى الجمل . ( إر 2 : 23 )



vنبل / نبال : النبل هو السهم . ( إر50 : 9 )




vنضبت : قلت ، خارت ، نفذت . ( إر 51 : 30 )





(هـ)


vهتك : شـُق ، كُشف . ( إر 13 : 22 )







(ي)


vيئن : يتأوه . ( إر 4 : 19 )



vيبتكرون : يقطفون باكورة الغلة . ( إر 31 : 5 )




vيَفـْـتِل : يخدع . ( إر 9 : 5 )




vيخمشون : يجرحون ، يخدشون . ( إر 16 : 6 )




vيسبى : انظر سبى . ( سبى : أَسْر ) . ( إر 20 : 4 )




vيصغون : يشكلون ، يسبكون . ( إر 48 : 12 )




vيعقب : انظر عقب ( عقب : أسفل القدم أو الكعب . ) ، و المقصود هنا : يخادع . ( إر 9 : 4 )




vينوص : يهرب ، يفر . ( إر 46 : 6 )




vيُؤَن : من الأنين . ( إر 48 : 31 )





الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
معانى كلمات سفر ارميا
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
شات البطل مارجرجس :: الكتاب المقدس-
انتقل الى: